Гусь121 написал(а):Что нужно было здесь Виттману, Хартману. Кариусу, Руделю и прочим? Ты хочешь следом за описанием доблести Дмитрия Лавриненко отметить храбрость и профессионализм, с коим вышеупомянутые господа уничтожали наших соотечественников?
Ну что тут скажешь... Родину не выбирают... У Виттманна, Кариуса, Хартманна была ТАКАЯ Родина, и они за нее сражались. Сражались до конца. Или они должны были уподобиться нашему Власову? Не были они убийцами, Гусь. Они были солдатами. Даже отмороженный нацист Рудель был отважным солдатом - ну не отнять у него этого, как бы нам этого ни хотелось! Он никого не вешал, не жёг, а что убивал наших соотечественников - так ведь В БОЮ убивал-то! И сам своей жопой рисковал, так что всё по-честному. Знаешь, при всей моей бзикнутости на Рейхе, Вермахте и СС меня никогда не интересовали эсэсовские охранные части концлагерей. Могу навскидку перечислить тебе все фронтовые дивизии войск СС, а кто охранял Бухенвальд или Освенцим - до сих пор понятия не имею. Потому что "Мертвая голова" и есть те самые убийцы, палачи безо всяких оговорок. Чего их изучать-то? Их судить надо, а не изучать. А вот эсэсовец Виттманн мне интересен - и вовсе не потому, что у него были зиг-руны в петлице. А потому, что он классный танкист. И его бой при Виллер-Бокаже, поди, до сих пор в бронетанковых академиях изучают. Ну я не знаю, что еще сказать, чтобы вы меня поняли. Пожалуй, Ремарка фтыкну, "Искру жизни". Не доводилось читать? Если нет, прочти - очень сильная вещь, она выложена в сети. Кстати, этот роман был запрещен к публикации в Советском Союзе.
Сад был залит серебристым светом. Остро пахло фиалками. Фруктовые
деревья у южной стены, казалось, были облеплены розовыми и белыми
мотыльками.
Альфред шел впереди, за ним трое американцев. Они старались ступать как
можно тише. Альфред указал рукой на хлев. Американцы бесшумно
рассредоточились.
Альфред распахнул дверь.
-- Нойбауер, -- произнес он негромко. -- Вылезайте!
Из теплой темноты послышалось невнятное хрюканье.
-- Что? Кто там?
-- Вылезайте!
-- Что? Альфред! Это ты, Альфред?
-- Да.
Нойбауер опять хрюкнул.
-- Чччерт. Ну я и дрыхнул! Снилось что-то... -- Он откашлялся. -- Сон
какой-то дурацкий -- ты мне не говорил "вылезайте"?
Один из солдат бесшумно вырос рядом с Альфредом. Вспыхнул карманный
фонарик.
-- Руки вверх! Выходите!
Бледный луч осветил полевую койку, на которой сидел полуодетый
Нойбауер. Он вытаращился на свет фонаря, подслеповато моргая опухшими
глазами.
-- Что? -- проскрежетал он, наконец. -- Что это? Кто вы такие?
-- Руки вверх! -- повторил американец. -- Ваша фамилия Нойбауер?
Нойбауер слегка приподнял руки и кивнул.
-- Вы комендант концентрационного лагеря Меллерн?
Нойбауер опять кивнул.
-- Выходите!
Заметив направленный на него черный зрачок автомата, Нойбауер встал и
так резко вскинул вверх руки, что пальцы его ткнулись в низкую крышу сарая.
-- Я не одет.
-- Выходите!!
Нойбауер нерешительно приблизился, серый и заспанный. Он был в рубахе,
галифе и сапогах. Один из солдат проворно обыскал его.
Нойбауер взглянул на Альфреда.
-- Это ты привел их сюда?
-- Да.
-- Иуда!
-- Вы не Христос, Нойбауер, -- медленно произнес Альфред, -- а я не
нацист.
Американец, оставшийся в сарае, вернулся и отрицательно покачал
головой.
-- Вперед, -- сказал другой, тот, что говорил по-немецки. Это был
капрал.
-- Я могу надеть свой китель? -- спросил Нойбауер. -- Он висит в сарае.
За крольчатником.
Капрал помедлил немного, потом отправился в сарай и через минуту
вернулся с пиджаком от штатского костюма.
-- Нет, не этот, пожалуйста, -- заявил Нойбауер. -- Я солдат.
Пожалуйста, мой китель.
-- Вы не солдат.(выделено мной - Гоблин)
Нойбауер растерянно заморгал.
-- Это моя партийная форма.
Капрал еще раз скрылся в сарае и принес китель. Ощупав его, он протянул
его Нойбауеру. Тот надел китель, застегнул его, расправил плечи и
представился:
-- Оберштурмбаннфюрер Нойбауер. К вашим услугам.
-- Хорошо, хорошо. Вперед!
Они пошли через сад. Нойбауер заметил, что неправильно застегнул
китель. Он расстегнул его на ходу и застегнул как следует. Все пошло
наперекос в последний момент. Вебер, предатель, спалил барак, хотел
подложить ему свинью. Он действовал самовольно, это легко будет доказать.
Нойбауера вечером не было в лагере. Он обо всем узнал по телефону. И все же
-- чертовски неприятная история. Именно сейчас! А тут еще этот Альфред,
второй предатель. Просто взял и не явился. И он остался без машины, на
которой собирался бежать. Части уже отступили; в лес бежать было бы глупо,
-- и тогда он решил спрятаться в саду. Думал, что здесь им никогда не придет
в голову искать его. Хорошо, что он успел сбрить гитлеровские усики. Но
каков мерзавец, этот Альфред!
-- Садитесь сюда. -- Капрал указал ему на сиденье.
Нойбауер вскарабкался на машину. "Это, наверное, и есть то, что они
называют джипом", -- подумал он. Эти американцы вели себя вполне сносно.
Даже корректно. Один из них, наверное, американский немец. Есть же, говорят,
за границей какое-то немецкое братство -- союз или что-то в этом роде.
-- Вы хорошо говорите по-немецки, -- начал он осторожно.
-- Еще бы, -- холодно ответил капрал. -- Я из Франкфурта.
-- О-о!.. -- произнес Нойбауер.
День сегодня, похоже, и в самом деле пресквернейший. И кроликов кто-то
украл. Когда он пришел в крольчатник, дверцы клеток были открыты. Дурное
предзнаменование. Сейчас они уже, наверное, шипят на вертеле у какого-нибудь
варвара.
Ворота лагеря были широко раскрыты. Над бараками развевались сшитые
наспех флаги. Огромный громкоговоритель передавал какие-то объявления.
Вернулся один из грузовиков, посланных за продуктами. В кузове у него стояли
бидоны с молоком.
Джип, в котором привезли Нойбауера, остановился перед комендатурой. У
входа американский полковник отдавал распоряжения своим офицерам. Нойбауер
вылез из машины, одернул китель и шагнул вперед.
-- Оберштурмбаннфюрер Нойбауер. К вашим услугам. -- Он не вскинул руку,
как при гитлеровском приветствии, а просто козырнул по-военному.
Полковник взглянул на капрала. Тот перевел.
-- Is this the son of a bitch? -- спросил полковник.
-- Yes, Sir.
-- Put him to work over there. Shoot him, if he makes a false
move.
Нойбауер напряженно вслушивался, пытаясь понять, о чем идет речь.
-- Вперед! -- скомандовал капрал. -- Работать. Убирать трупы.
Нойбауер все еще не терял надежды.
-- Я офицер, -- пролепетал он. -- В чине полковника.
-- Тем хуже для вас.
-- У меня есть свидетели! Я обращался с людьми гуманно! Спросите их!
-- Я думаю, нам понадобится с полдюжины крепких парней, чтобы ваши люди
не разорвали вас на куски, -- ответил капрал. -- Хотя я был бы только рад...
Вперед! Живо!
Нойбауер метнул взгляд на полковника. Но тот уже забыл о нем. Он
повернулся и покорно пошел вперед. Двое солдат шли по бокам, третий --
сзади.
Через пару минут его узнали. Американцы насторожились. Они ожидали
натиска заключенных и еще плотнее обступили Нойбауера. Его бросило в пот.
Глядя прямо перед собой, он шагал так, словно торопился, но вынужден был
идти медленно.
Но ничего не произошло. Заключенные останавливались и смотрели на
Нойбауера. Они не бросались на него с кулаками. Они образовали для него
коридор. Никто не приближался к нему. Никто не произносил ни слова. Никто не
проклинал его. Никто не бросил в него камня. Никто не поднял на него
дубинку. Они просто смотрели на него. Они образовали узкий коридор и
неотрывно смотрели на него, на всем пути, до самого Малого лагеря.
Вначале Нойбауер облегченно вздохнул, потом его снова бросило в жар. Он
что-то бормотал себе под нос, не поднимая глаз. Но он чувствовал прикованные
к себе взгляды. Он ощущал их на своей коже, словно бесчисленные глазки в
огромной двери тюремной камеры, как будто его уже упрятали за решетку и
теперь сотни глаз наблюдали за ним с холодным вниманием.
Ему было уже невыносимо жарко. Он ускорил шаги. Глаза не отставали. Они
еще крепче впивались в него. Он чувствовал их каждой клеткой. Это были
пиявки, которые сосали из него кровь. Он передернулся, но их было не
стряхнуть. Они прожигали кожу. Они всасывались в самые жилы.
-- Я же... я же... -- бормотал он. -- Долг... Я же ничего не... я был
всегда... Что им от меня надо?..
Он весь взмок, пока они добрались до того места, где еще совсем недавно
стоял барак 22. Там уже работали шестеро эсэсовцев, которых удалось поймать,
и несколько капо. Поблизости стояли американские солдаты с автоматами в
руках.
Нойбауер вдруг резко остановился. Он увидел на земле несколько черных
скелетов.
-- Что... что это?
-- Не прикидывайтесь, -- ответил ему капрал свирепо. -- Это тот самый
барак, который вы подожгли. Там, под обломками, еще по меньшей мере тридцать
мертвецов. Вперед, искать кости!
-- Я... этого... не приказывал...
-- Разумеется.
-- Меня здесь не было... Я ничего не знал. Это сделали другие,
самовольно...
-- Конечно. Как всегда -- другие. А те, которые подохли здесь, как
собаки, за все эти годы? Это тоже не ваша работа? А?
-- Я выполнял приказы. Долг...
Капрал повернулся к одному из стоявших рядом товарищей.
-- Это теперь на несколько лет будут две любимые их фразы: "я выполнял
приказ" и "я ничего не знал".
Нойбауер не слушал его.
-- Я всегда старался сделать все, что было в моих силах...
-- А это, -- с горечью прибавил капрал, -- будет третья отговорка... А
ну живо!! -- взорвался он неожиданно. -- Работать! Откапывать трупы! Или вы
думаете, это так легко -- бороться с искушением переломать вам все кости?..
Нойбауер съежился и стал неуверенно копаться среди обломков.
Отредактировано Гоблин (2012-09-13 18:36:51)